Ой там за горою [1]
Ой там за горою, там за темненькою
Не по правді жиє чоловік з женою.
Вона йому стелить білу постілоньку –
Він на ню рихтує дротяну нагайку.
Біла постілонька порохом припала,
Дротяная нагайочка біле тіло рвала.
Ой муже мій, муже, не бий мене дуже,
Бо я маю біле тіло, болить мене дуже!
Ой муже мій, муже, пусти мня в садочок,
Та най я си вирву ружовий цвіточок.
Пішла у садочок, вирвала цвіточок,
Вирвала цвіточок, пустила на воду.
Вирвала цвіточок, пустила на воду:
Пливи, пливи, ружий квітку, аж до мого роду!
Плила, плила квітка, стала ся крутити,
Вийшла мати воду брати, стала ся журити:
Та як тота квітка на воді зів’яла,
Ой так моя дитиночка в недузі лежала.
Не лежала-м, мамцю, ні день, ні години,
Дістала-м ся в руки невірной дружини.
Не по правді жиє чоловік з женою.
Вона йому стелить білу постілоньку –
Він на ню рихтує дротяну нагайку.
Біла постілонька порохом припала,
Дротяная нагайочка біле тіло рвала.
Ой муже мій, муже, не бий мене дуже,
Бо я маю біле тіло, болить мене дуже!
Ой муже мій, муже, пусти мня в садочок,
Та най я си вирву ружовий цвіточок.
Пішла у садочок, вирвала цвіточок,
Вирвала цвіточок, пустила на воду.
Вирвала цвіточок, пустила на воду:
Пливи, пливи, ружий квітку, аж до мого роду!
Плила, плила квітка, стала ся крутити,
Вийшла мати воду брати, стала ся журити:
Та як тота квітка на воді зів’яла,
Ой так моя дитиночка в недузі лежала.
Не лежала-м, мамцю, ні день, ні години,
Дістала-м ся в руки невірной дружини.
Джерело:
Золотий Дунай. Символіка української пісні / Упорядник Марія Чумарна. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2007. – 264 с.Рекламне оголошення