Збираються добровольці
Збираються добровольці
В славнім місті, у Стрию.
Гей-гей! В славнім місті, у Стрию.
Чекає їх доріженька
У далеку сторону.
Гей-гей! У далеку сторону.
Посідали добровольці
До некритих вагонів,
Гей-гей! До некритих вагонів.
Де все їде худобонька
Біла, товста, без рогів.
Гей-гей! Біла, товста, без рогів.
Маршерують добровольці
Через Мезевтеребеш.
Гей-гей! Через Мезевтеребеш.
Чи то військо, чи то банда,
Бігме не розбереш.
Гей-гей! Бігме не розбереш.
Один світить грішним тілом,
А другий коліном.
Гей-гей! А другий коліном.
А пан четар командує:
"Товариство, передом!"
Гей-гей! "Товариство, передом!"
Кріси мали, як тички,
А на плечах тлумачки.
Гей-гей! А на плечах тлумачки.
Ні думають, ні гадають,
Бо вже в животах нич мають.
Гей-гей! Бо вже в животах нич мають.
В славнім місті, у Стрию.
Гей-гей! В славнім місті, у Стрию.
Чекає їх доріженька
У далеку сторону.
Гей-гей! У далеку сторону.
Посідали добровольці
До некритих вагонів,
Гей-гей! До некритих вагонів.
Де все їде худобонька
Біла, товста, без рогів.
Гей-гей! Біла, товста, без рогів.
Маршерують добровольці
Через Мезевтеребеш.
Гей-гей! Через Мезевтеребеш.
Чи то військо, чи то банда,
Бігме не розбереш.
Гей-гей! Бігме не розбереш.
Один світить грішним тілом,
А другий коліном.
Гей-гей! А другий коліном.
А пан четар командує:
"Товариство, передом!"
Гей-гей! "Товариство, передом!"
Кріси мали, як тички,
А на плечах тлумачки.
Гей-гей! А на плечах тлумачки.
Ні думають, ні гадають,
Бо вже в животах нич мають.
Гей-гей! Бо вже в животах нич мають.
Примітки:
Текст подаємо із першодруку у часописі "Вістник СВУ", 1916, ч. 97, с. 299. Ноти – "Сьпіваник УСС", 1918, с. 41.Пісня створена на мелодію січової пісні "Ой зацвила черемшина" (див. прим. до цієї пісні) і поширена була головно на початках стрілецького шляху.
Збираються добровольці в славнім місті у Стрию – згадка про історичні події 3 вересня 1914 р., коли у м. Стрий (тепер районний центр Львівської обл.) з понад 10 тис. українців-добровольців у склад легіону УСС відібрано було тільки 2,5 тис. чол. "Було у тій пісні багато правди і їдкого насміху над стрілецькою долею", – писав Р. Купчинський (див.: Купчинський Р. Заметіль: Перед навалою. – Львів, 1991. – c. 121).
Мезевтеребеш – угорська назва українського села Страбичево біля м. Мукачево (тепер Закарпатська обл.)
Один світить грішним тілом, а другий коліном – саркастичне відображення ситуації, яка склалась внаслідок неприхильного ставлення австрійського військового командування до українських формувань. Легіону УСС бракувало доброї зброї, обмундирування, взуття, не вистачало санітарної опіки. "Ця жартівлива пісня – це реальне відображення глибокої стрілецької дійсності, це образ тисячі ідейної молоді, що в обірваній одежі і підраному взутті пішла проливати кров за Україну" (Ріпецький, 1956, с. 83).
Джерело:
Стрілецькі пісні / Упорядник Оксана Кузьменко. – Львів: Інститут народознавства НАН України, 2005. – 640 с.Рекламне оголошення