Хлопці, алярм, вже вставайте
– Хлопці, алярм, вже вставайте,
Вже найвищий час!
Наступають на три шляхи
Вороги на нас.
– Атамане, атамане,
І ти, батьку наш,
Ми з тобою аж до бою
Підемо всі враз.
Хлопці "гурра!" закричали
І вперед пішли,
Обізвались вражі зойки,
Що в живих були.
Вже найвищий час!
Наступають на три шляхи
Вороги на нас.
– Атамане, атамане,
І ти, батьку наш,
Ми з тобою аж до бою
Підемо всі враз.
Хлопці "гурра!" закричали
І вперед пішли,
Обізвались вражі зойки,
Що в живих були.
Примітки:
1. Останні два рядки кожного куплету повторюються двічі.2. Зап. О. Кузьменко 11.09.1992 р. у с. Розвадів Миколаївського р-ну Львівської обл. від Скрипець Анни, 1909 р.н. Нотна транскрипція Л. Лукашенко. Цей варіант має багато подібних собі куплетів, що відрізняються композицією та вирішенням доповнення у кінцівці:
Луньо, д/а (зап. 17.07.2001 р., с. Корчова Ярославського пов., тепер Польща).
Джерело:
Стрілецькі пісні / Упорядник Оксана Кузьменко. – Львів: Інститут народознавства НАН України, 2005. – 640 с.Рекламне оголошення
Ми з тобою і до бою підемо всі враз.
Хлопці, алярм, кріса в руки, вже найвищий час,
Наступають на три шляхи вороги на нас.
Дали сальву, дали другу і вперед пішли,
Застогнали вороженьки, бо вже не жили.