Ой тудаю, потопаю, калини сє держу

Ой тудаю1), потопаю, калини сє держу,
Та й не бій сє, файна рибко, я тє не повержу.

Примітки:
1. Записано у м. Дрогобич Дрогобицького району Львівської області.
2. 1) Тудай, зам. шугай, з угорської означає хлопець, парубок. Це слово вказує на походження даної пісні, та на те, як незрозумілі слова перекручуються у народних піснях.
Джерело:
Коломийки. Том 3 / Упорядник Володимир Гнатюк. – Львів: Наукове Товариство імені Шевченка, 1907. – 253 с.

Рекламне оголошення