,
.
,
.

,

.
,
.
,
.

.

!





.

.

.

.
,
,

.

.

!




Cest chelou... bien trop chelou...
Its weird... so much weird...

Chelou, cest chelou, chelou, cest trop chelou...
Weird, its weird, weird, cest too weird...

Tes trop chelou, comme une fille stache-mou,
Cest quoi ton tatoo, qui grimpe vers ton cul,
Tes trop chelou, comme un boudah fach,
Comme jaloux sympa, comme un caf sal.

Youre so weird, like a mustached-girl,
Whats that tatoo, crawling to your ass,
Youre so weird, like an angry boudah,
Like nice jealous, like a salted-coffee.

Dyvakuvata, cque tu dis jcomprends pas,
Cque tu fais jcomprends pas,
Quand tu mregardes jcomprends pas.
Jsuis noy dans tout a,
Cest comme langlais et Tima,
Cest dyvakuvata, mme a jcomprends pas !

Dyvakuvata, what you say, i cant understand,
What you do, i dont understand,
Whan you look at me, i dont understand.
Im flooded in this thing
Like Tima flood in English,
This "Dyvakuvata", enven this, i cant understand.

Cest comme un flic dUkradia, une partouze chez Al Quada,
Un blanc dans un bus au Ghana, du respect chez un ciste-ra,
Cque tu fais, jcomprends pas, cque tu dis, jcomprends pas,
Cest dyvakuvata, comme Joke et Flyzzza,

As an urkrainian cop, a gang-bang at Al Quaidas place,
A white guy in a Ghana bus, as respect in a racist mind,
What you do, dont understand, what you say, dont understand,
Its dyvakuvata, like Joke and Flyzzza.

Dyvakuvata, tu me fais quel coup, l
Celui de la diva? Dealeuse de ganja
Pourquoi tes si sympa, moi qui suis si chelou,
Je ne mérite pas tant, jsuis un mec trop dyva...

Dyvakuvata, whats your character to me,
Diva?
Ganja dealer?
Whay are you so nice, with me who is so weird,
I dont deserve this, im a too "dyva" guy...



:
The Joke ().