Ой на горі дубъ, дубъ, тече вода зъ дуба

Ой на горі дубъ, дубъ, тече вода зъ дуба,
Бідна-жъ моя головочко, пойшламъ за нелюба.

Зачало ся смеркати, кличе нелюбъ спати,
Шо-жъ я буду нелюбочку съ тобовь розмовляти.

Ой на день вже свитае, нелюбъ ся пытае:
Та чого-жъ ты, моя мила, тяженько здыхаешъ?

Чи хліба не маешъ, чи соли жадаешъ,
Чи зо мною молоденькимъ мешканя не маешъ.

Ой я хлібця маю, соли не жадаю,
Лишъ съ тобою нелюбочку мешканя не маю.

Пойду-жъ я до гаю, та наломлю лому,
Занесъ мене дурный розумъ у чужу сторону.

Ой то чужа сторононька, ни отця, ни неньки,
Лишь у саду-винограду, куютъ зазуленьки.

Зазулько сивенька, закуй ми зъ раненька,
Чому-жъ мене не жалуешъ, моя родна ненько.

Ой якъ-же я тя доню, маю жаловати,
Отдаламъ тя за доброго, було шановати.

Пусти мене нелюбочку, въ вишневый садочокъ,
А я-жъ тобі не столочу жадныхъ ягодочокъ.

Ой лишъ урву зъ рожи квітку, та й пущу на воду,
Плыни, плыни зъ рожи квітко, ажь до мого роду.

Плыла, плыла зъ рожи квітка, на камени стала,
Прійшла мати воду брати, ту квітку познала.

Ой ты доню рокъ лежала, чи два хорувала,
Та й шо твоя зъ ружи квітка, на воді зовяла.

Не я мамко рокъ лежала, ні два хорувала,
Отдалась мя за нелюба, я забановала.

Ой отдалась мя, моя мамко, за нелюба въ чужину,
Відай-же я, моя мамко, марне зъ світа згину.
Джерело:
Буковинскіи русско-народніи пісни / Упорядник Партеній Руснакъ. – Коломия: Печатня М. Білоуса, 1908. – 72 с.

Рекламне оголошення